Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

Pat-a Pam

Pat-a Pam
中 文 曲 名威利你敲小鼓
外 文 曲 名Pat-a Pam
作曲/編曲家French Carol
原 文 歌 詞

Willie play your little drum;
With the whistle I shall come;
We'll make music bright and gay!
Too-ra-loo-ra-lay, pat-a-pat-a-para,
We’ll make music bright and gay;
Too-ra-lay, It’s Christmas day!

It was many years ago
In a manger cold and bare,
There a little baby lay,
Too-ra-loo-ra-lay, pat-a-pat-a-pam,
There a little baby lay,
Too-ra-lay, lt’s Christmas day!

Heav’n and nature did rejoice
And the angels sweetly sang,
For a king was born this day!
Too-ra-loo-ra-lay, pat-a-pat-a-pam,
For a king was horn this day,
Too-ra-lay, It’s Christmas day!

With the whistle and the drum
We will ever praise His Name,
We'll make music bright and gay!
Too-ra-loo-ra-lay, pat-a-pat-a-pam,
We’ll make music bright and gay;
Too-ra-lay, It’s Christmas day!

中 文 歌 詞

威利你敲小鼓,我來吹口哨,
我們合奏出活潑,喻快的音樂!
哨音too-ra-loo-ra-lay,
鼓聲pat-a-pat-a-pam,
我們合奏出活潑愉快的音樂,
慶祝今天聖誕節!

多年前一個冰冷簡陋的馬槽裡,
躺著一個小嬰兒,
哨音too-ra-loo-ra-lay,
鼓聲pat-a-pat-a-pam,
那兒躺著一個小嬰兒,
我們慶祝今天聖誕節!

天地歡慶,天使高歌,
那天有位君王誕生了!
哨音too-ra-loo-ra-lay,
鼓聲pat-a-pat-a-pam,
那天有位君王誕生了,
我們慶祝今天聖誕節!

藉著哨音和鼓聲讚美祂的聖名,
我們合奏出活潑愉快的音樂!
哨音too-ra-loo-ra-lay,
鼓聲pat-a-pat-a-pam,
我們合奏出活潑愉快的音樂,
慶祝今天聖誕節!

樂 曲 解 說

勃根第位在法國東部隆河谷地中段(第戎到里昂之間),是法國三大葡萄酒產區之一。對基督徒而言,葡萄酒是耶穌寶血的象徵,由於教會彌撒儀式的需要,中世紀的教會擁有大片葡萄園,並從事葡萄酒的生產和釀酒技術研發。在14世紀受到亞維儂教皇的喜愛而馳名,15世紀文藝復興時期公爵大力贊助藝術,而有著名的「勃根第樂派」。葡萄四月發芽、六月開花、八月成熟、十月採收,十二月是勃根第人可以飲酒歌唱的時節,這首聖誕歌有濃厚的行進舞蹈節奏,以小鼓(Snare drum)定拍、口哨吹出旋律來支撐全曲。

貢獻者聲納合唱團