Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

A Whole New World

A Whole New World
中 文 曲 名嶄新的世界
外 文 曲 名A Whole New World
作曲/編曲家Alan Menken
原 文 歌 詞

I can show you the world, shining, shimmering, splendid.
Tell me princess now when did you last let your heart decide?
I can open your eyes, take you wonder by wonder
Over, sideways and under on a magic carpet ride.

A whole new world a new fantastic point of view.
No one to tell us no or where to go or say we’re only dreaming.
A whole new world a dazzling place I never knew.
But when I’m way up here it’s crystal clear
that now I’m in a whole new world with you.

Unbelievable sights, indescribable feeling.
Soaring, tumbling, freewheeling through an endless diamond sky.
A whole new world a hundred thousand things to see.
(Don’t you dare dose your eyes. Hold your breath it gets better.)
I’m like a shooting star I’ve come so far
I can’t go back to where I used to be.

A whole new world with new horizon to pursue.
(Every turn a surprise. Every moment red-letter.)
I’ll chase them anywhere.
There’s time to spare.
Let me share this whole new world with you.

A whole new world that’s where we’ll be.
A thrilling chase,
a wond’rous place for you and me.

中 文 歌 詞

我可以為妳展現一個閃亮輝煌的世界,
告訴我,小公主,妳上一次從心所欲是在何時?
我可以讓妳大開眼界,帶妳看盡一幕幕路旁與地面的奇景,
藉著一道魔毯之旅。


一個嶄新的世界,一個奇幻新穎的觀點,
沒有人阻止我們,叫我們該去哪兒,或說我們只是在做夢。
一個嶄新的世界,一個不曾認識的眩目之地,
但從這裡開始,我透澈清楚
我和妳正身在一個嶄新的世界中。

不可置信的景觀,無法形容的感覺。
盡情翻轉、自由地遨翔,穿越那無垠的鑽石般的天空。
一個嶄新的世界,成百成千的事物等你欣賞。
(讓你不敢閉上眼睛,摒住呼吸,漸入佳境。)
我就像一顆來自遠方的流星,
回不去原來的故鄉。

一個嶄新的世界,新的地平線等你去捕捉。
(每個轉彎都是個驚喜,每個時刻都值得紀念。)
我會追逐它們至天涯海角,
時間用之不竭,
讓我和你分享這嶄新的世界。

一個嶄新的世界,那是我們將到達的地方,
一場令人震顫的追尋,
一個神奇的地方,為妳我而存在。
 

 

樂 曲 解 說

取材自家喻戶曉「一千零一夜」神話故事的《阿拉丁》,在1992年11月上映,是迪士尼第31部經典動晝,呈現十足百老匯的娛樂色彩。金獎大師亞倫孟肯(Alan Menken)流暢奔放、兼具阿拉伯炫惑撩人的旋律,獲奧斯卡最佳原著配樂獎。亞倫孟肯的最佳拍檔霍華愛許曼(Howard Ashman)於本專輯留下三首遺世絕響。東尼獎作詞家提姆萊斯(Tim Rice)加入成為新的製作陣容,與孟肯合作主題曲「A Whole New World」,由節奏藍調唱將比柏布萊森(Peabo Bryson)、蕾姬娜貝兒(Regina Bell)浪漫對唱,獲奧斯卡最佳歌曲獎。片中阿拉丁帶著茉莉公主乘魔毯飽覽世界奇景,一路對唱這首蕩氣迴腸的情歌,最後休憩在中國天安門廣場的屋頂上。
 

貢獻者聲納合唱團