Home>合唱知識家> 知識文摘

聖誕名曲背後的故事

作者: 台灣合唱音樂中心  發表日期: 2006-11-01

聖誕名曲背後的故事

許多耳熟能詳的聖誕歌曲,我們每年在聖誕節好像都唱得很理所當然,卻從來沒有想過它是如何被創作出來的?探尋熟悉旋律背後的故事是一件有趣的事,或傳奇、或意外,總叫人更認識音樂不僅僅是歌詞與旋律,還有更具意義的歷史、文化等深刻意涵。

Silent Night平安夜  
西元1818年聖誕節的前一天,奧地利阿爾卑斯山區Oberndorf村的教堂風琴被老鼠咬壞了,主持教士Joseph Mohr眼看無法舉行盛大的聖樂禮拜,心裡懊惱明晚該如何帶領會眾一同慶祝基督的降生?滿懷失望的他,在白雪紛飛的夜色中,看著皎潔月光投射在銀色大地上,心裡充滿感恩,想起一千多年前,耶穌誕生的時候,也有一樣的月色、一樣的雪景,一樣沒有風琴的伴奏;但天使卻在空中唱出哈利路亞,告訴世人:救主在今夜已經降生了!
 
突然,一個意念進入他腦海。回家後,心靈充滿平安與感恩的Mohr教士,立刻寫下〈Silent  Night〉這首歌。
 
Silent Night
Silent night, Holy night;  
平安夜,聖善夜;
All is calm, all is bright.  
萬暗中,光華射,
Round you virgin mother and child; 
照著聖母也照著聖嬰,
holy infant so tender and mild.  
多少慈祥也多少天真,
Sleep in heavenly peace  
靜享天賜安眠,
Sleep in heavenly peace  
靜享天賜安眠。
 
Silent night, Holy night  
平安夜,聖善夜,
Shepherds quake at the sight  
牧羊人,在曠野,
Glories stream from heaven afar  
忽然看見了天上光華,
Heavenly hosts sing alleluia  
聽見天軍唱哈利路亞,
Christ our savior is born  
救主今夜降生,
Christ our savior is born  
救主今夜降生。
 
Silent night, Holy night 
 平安夜,聖善夜,
on of God,love's pure light  
神之愛,光皎潔,
Radiant beams from Thy holy face 
 聖容發出來榮光普照, 
With the dawn of redeeming grace  
救贖宏恩的黎明來到,
Jesus lord at Thy birth  
耶穌我主降生,
Jesus lord at Thy birth  
耶穌我主降生。
 
第二天一早,他趕往鄰村請音樂家Franz Gruber為這首歌譜曲,短短幾個小時,這首後來傳唱近千年的〈平安夜〉就此誕生了。你知道當聖誕夜教堂詩班唱出這首詩歌時發生了什麼事?全體在場的村民以潮水般的掌聲表達他們說不出來的喜樂與安詳,並沒有人注意到為什麼沒有風琴伴奏!
 
The Twelfth Days of Christmas 聖誕節的十二天

在教會中,從聖誕節12月25日開始到1月6日耶穌顯靈日的12天是很特別的日子。12是個特別的數字,因為一年有12個月,基督有12個門徒,而聖誕節到耶穌顯靈也是12天。除此之外,12還有一個特別的意義,在揭曉此謎底之前讓我們先認識這首輕快歡樂的曲子。
 
The twelfth Days of Christmas
On the first day of Christmas 在耶誕假期的第一天,
my true love send to me a partridge in a pear tree. 我的真愛送給我一隻梨樹裡的鷓鴣;
On the second day of Christmas 在耶誕假期的第二天,
my true love send to me two turtledoves我的真愛送給我兩隻斑鳩
and a partridge in a pear tree. 和一隻梨樹裡的鷓鴣;
On the third day of Christmas在耶誕假期的第三天,
my true love send to me three French hens. 我的真愛送給我三隻法國母雞
and a partridge in a pear tree. 和一隻梨樹裡的鷓鴣
On the fourth day of Christmas……在耶誕假期的第四天……
On the fifth day of Christmas……在耶誕假期的第五天……
On the sixth day of Christmas……在耶誕假期的第六天……
On the sev'nth day of Christmas……在耶誕假期的第七天……
On the eighth day of Christmas……在耶誕假期的第八天……
On the ninth day of Christmas……在耶誕假期的第九天……
On the tenth day of Christmas……在耶誕假期的第十天……
On th'elev'nth day of Christmas……在耶誕假期的第十一天……
On the twelfth day of Christmas 在耶誕假期的第十二天,
my true love send to me twelve drummers drumming,  我的真愛送給我十二個打著鼓的鼓手,
'lev'n pipers piping, ten lords aleaping,  十一個吹風笛的笛手,十個在跳躍的貴族,
nine ladies dancing, eight maids amilking,  九個跳舞的淑女,八個在擠奶的少女,
sev'n swans aswimming, six geese alaying,  七隻在游水的天鵝,六隻在產卵的鵝,
five gold rings, four calling birds, 五只金戒指, 四隻啼叫的鳥兒,
three French hens, two turtledoves  三隻法國母雞,兩隻斑鳩,
And a partridge in a pear tree.  和一隻梨樹裡的鷓鴣。
 
這首歌起源於16世紀,教會人士為了要傳頌教義而不被當權者壓迫(1558 ~1829年天主教被禁止),才寫了這首歌。其實,12個密碼,原文的一些名詞有宗教的意義,現在就讓我們比較一下:
True love指上帝,me指受過洗的人。
1. The partridge in a pear tree 即代表耶穌。
2. Turtle Doves=The Old and New Testaments新舊約聖經。
3. French Hens=Faith, Hope and Charity,即信、望、愛。
4. Calling Birds=the Four Gospels四福音書,或是the Four Evangelists四福音作者:Matthew(馬太)、Mark(馬可)、Luke(路加)和John(約翰)。
5.Golden Rings=The first Five Books of the Old Testament, the“Pentateuch”, which gives the history of manユs fall from grace. Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy.舊約聖經的開首五卷書,又稱摩西五經。
6. Geese A-laying=the six days of creation創世紀的六天。
7. Swans A-swimming=the seven sacraments of the Holy Spirit Sacraments. A Sacrament is an outward sign instituted by Christ to give grace.屬於聖靈的七個聖禮。The Sacraments是指 Baptism, Confirmation, Penance, Euharist, Matrimony, Holy Orders and Anointing of the Sick.
8. Maids A-milking=the eight beatitudes八種福氣,耶穌登山寶訓所教導的八福。
9. Ladies Dancing=the nine Fruits of the Holy Spirit.聖靈所結的九種果子:仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。
10. Lords A-leaping=the ten commandments十誡。
11. Pipers Piping=the eleven faithful apostles 十一個忠心門徒:Simon(西門彼得)、Andrew(安得烈)、James(雅各,西庇太之子)、John(約翰)、Philip(腓力)、Bartholomew(巴多羅買)、Thomas(多馬)、Matthew(馬太)、James(雅各,亞勒腓之子)、Thaddaeus(達太)和 Simon the Zealot(奮銳黨員西門)。
12. Drummers Drumming=the twelve points of doctrine in the Apostle's Creed 十二個使徒的教條與宣言。
  在了解「12」的宗教意義之後,相信我們對於此首聖誕歌會有更深一層的認識,也更能唱出表面字義所隱含的真正深意。
 
歌曲三:I saw three ships 我看到三隻船
這首英國傳統的聖誕歌曲源自於西元1833年,旋律如同童謠般簡易,流暢的6/8拍,甚至有人還把此作品比擬為弱起拍子的英國民謠〈Greensleeves〉(綠袖子),由此可知〈I saw three ships〉是何等著名了!
  這首歌的歌詞「sail to Bethlehem」非常有意思,就一般而言,我們是不能航行到伯利恆的,但歌詞為何卻如是說呢?這有兩個傳說故事,一是指三位智者親訪聖嬰耶穌後,搭船從聖地君士坦丁堡到米蘭,最後回科隆。二是源自14世紀的德國聖誕歌謠,敘述耶穌是搭船降臨的,而「三」的數字是指三位一體。與這首歌相似的旋律〈There lived a man in Babylon〉由Toby Belch在莎士比亞的〈第十二夜〉中演唱,而現在所流傳的旋律是由William Sandys所出版。
 
I saw three ships
I saw three ships come sailing in, on Christmas day; 
在聖誕節,我看見三艘船航行而來。
and what was in those ships all three? on Christmas day in the morning. 
那三艘船是什麼呢?在聖誕節早晨。
Our Savior Christ and His lady, on Christmas day in the morning. 
我們的救主基督和聖母馬利亞,在聖誕節早晨。
Pray whither sailed those ships all three? on Christmas day in the morning.
為那些航行的船祈禱,在聖誕節早晨。
O they sailed into Bethlehem, on Christmas day in the morning. 
他們航行入伯利恆,在聖誕節早晨。
And all the bells on earth shall ring, on Christmas day in the morning. 
大地聖誕鈴聲將響起,在聖誕節早晨。
And all the angels in Heavユn  shall sing, on Christmas day in the morning. 
所有天使將在天堂唱歌,在聖誕節早晨。
And all the souls on Earth shall sing, on Christmas day in the morning. 
萬物將高聲歌唱,在聖誕節早晨。
Then let us all rejoice amain, on Christmas day in the morning.
讓我們都高興歡唱,在聖誕節早晨。
 
聖誕故事總是充滿著神秘傳奇,如同「三」這個數字,它是三位一體,它是三位智者,它更是神聖與完美!
專屬服務