Home>合唱知識家> 我要上傳歌詞翻譯/解說

鬼湖之戀

鬼湖之戀
中 文 曲 名鬼湖之戀
外 文 曲 名
作曲/編曲家魯凱族民謠 柯玉玲記詞 蔡昱姍編曲
原 文 歌 詞

Ai lha ina makanaele, li katuwase nga ku,

lu ngi balidinlidingi ku lhenai lhi,
lhi udane nga ku iae,
ai ku senai lhi, pakelha lhumamilingi.
 
Ai thalalai Balhenge, li katuwase nga su, liugu ki legelege ki cekelhe ta,
ki thareve muwa rhalhupalingi,
ai ku cekelhe lhi, lha likaisu i yaa yae.
 
中 文 歌 詞
親愛的爸媽與部落親人們,我將要走了,
當妳們看到斗笠在轉時,
就是我進入鬼湖湖底的時刻,
大家就再也看不到我了。 
 
我的寶貝,妳將要走了,
嫁到鬼湖,
離開這裡的山、水及部落,
妳要常想念在部落的我們。
 

 

樂 曲 解 說
相傳多年前,有一位漂亮的魯凱少女Balhenge,與一位英俊的男子相戀,這位男子即是蛇郎君「百步蛇」。蛇郎君住在大武山頂上一座湖泊中,此湖長年有著雲霧繚繞,顯得相當神秘,因此人們將其稱之為「鬼湖」。兩人結婚後住在鬼湖湖底,不久生了個孩子,據說這孩子還不時回部落探望外公外婆。

此魯凱族民謠是由柯玉玲所記詞的,她是屏東縣霧台人,畢業於玉山神學院音樂系,目前專注在傳統部落音樂的傳承與研究。這首歌曲是Balhenge嫁給蛇郎君之後,與家人分別時依依不捨的對唱。第一段詞曲是由Balhenge為爸媽與族人所唱,第二段則是爸媽與族人為Balhenge而唱的。
編曲家蔡昱姍運用男聲聲部演唱平行五度、八度和聲音程的持續聲效,加上有時女低音聲部所堆疊而成的二度音程色彩,表現出湖面水波粼粼的景象,並將此帶有淡淡離愁的悠揚曲調,成功的刻畫在聆賞者心中,久久不去。
 

 

貢獻者蔚藍之聲合唱團